← Înapoi la pagina principală

Termeni și condiții

Ultima actualizare: 2 iunie 2026

Aceasta este o traducere de curtoazie în limba română a termenilor italieni, care sunt cei obligatorii. În caz de discrepanță, prevalează versiunea în limba italiană — consultați /termini.html.

Pe scurt

Anulare gratuită până cu 1 zi înainte de check-in cu rambursare integrală. Fără avans la rezervare: suma integrală se achită prin transfer bancar înainte de check-in (cu 3 zile înainte; cu 14 zile înainte pentru șederile de 28+ nopți). Pentru orice problemă, vă rugăm să ne contactați mai întâi prin WhatsApp.

1. Identificarea Gazdei (informații precontractuale conform art. 49 D.Lgs. 206/2005)

2. Obiectul contractului

Acești termeni reglementează contractul de închiriere de vacanță pe termen scurt dintre Gazdă și Oaspete pentru sejurul la La Dolce Casa di Sonia, cu datele de check-in și check-out stabilite la momentul rezervării. Rezervarea constituie un contract la distanță în temeiul D.Lgs. 206/2005 (Codul italian al consumatorului).

3. Excluderea dreptului de retragere (important)

În temeiul art. 59, alineatul 1, litera n) din D.Lgs. 206/2005, dreptul de retragere de 14 zile aplicabil contractelor la distanță NU se aplică acestui contract, întrucât se referă la furnizarea de servicii de cazare în scopuri nerezidențiale, cu o dată de executare determinată. Prin confirmarea rezervării, Oaspetele recunoaște și acceptă în mod expres această excludere.

4. Rezervare și plată

5. Anulare și taxă de neprezentare — clauză bilaterală

Întrucât nu se percepe niciun avans la rezervare, nu se constituie nicio caparra confirmatoria în temeiul art. 1385 din Codul civil italian. Consecințele financiare ale anulării sau ale neexecutării sunt reglementate astfel:

6. Politica de anulare

Politică unică pentru toate șederile:

Anulările trebuie comunicate prin e-mail (liorkaplan1@gmail.com) sau WhatsApp (+39 327 793 8551). Orice rambursare se va efectua prin același instrument de plată utilizat, în termen de 14 zile de la anulare.

7. Anularea de către Gazdă

Dacă Gazda anulează din motive neimputabile Oaspetelui (de ex. urgențe familiale, daune grave la imobil), Gazda îi va oferi Oaspetelui, la alegerea acestuia:

8. Forța majoră și imposibilitatea survenită (art. 1463 c.c.)

În caz de imposibilitate survenită neimputabilă Oaspetelui (de ex. boală gravă documentată, deces în familie, restricții guvernamentale de călătorie, dezastre naturale), Gazda va lua în considerare — pe baza unor dovezi rezonabile — reprogramarea gratuită în termen de 12 luni la date echivalente. Reprogramarea este remediul principal; rambursarea bănească este o alternativă subsidiară.

NU constituie forță majoră în sensul prezentului contract: condițiile meteo nefavorabile, grevele din transporturi, anulările sau întârzierile zborurilor/trenurilor, lipsa parcării publice, problemele de trafic rutier.

9. Cazuri specifice

10. Check-in, check-out și identificare

11. Regulamentul casei

12. Răspundere și daune

Oaspetele răspunde de imobil și de conținutul acestuia pe durata sejurului. Orice daună adusă imobilului, mobilierului sau echipamentelor va fi facturată la costul documentat de reparație/înlocuire. Proprietarii nu răspund pentru furt, pierdere, vătămare sau daune suferite de Oaspeți pe durata sejurului, cu excepția cazurilor de intenție sau culpă gravă a Gazdei.

Oaspeții sunt încurajați să ia în considerare încheierea unei asigurări de călătorie care să acopere evenimentele neprevăzute (anulare, boală, vătămare, pierderea bagajelor) ce nu intră în răspunderea contractuală a Gazdei.

13. Soluționarea litigiilor (ADR)

Pentru orice litigiu care decurge din prezentul contract, Oaspetele consumator se poate adresa unui organism de soluționare alternativă a litigiilor (ADR) înscris la MIMIT, în special: Camera di Commercio di Torino — Servizio di Conciliazione (www.to.camcom.it).

Dreptul Oaspetelui consumator de a se adresa unei instanțe nu este afectat. În temeiul art. 66-bis din D.Lgs. 206/2005, instanța competentă este cea de la reședința sau domiciliul consumatorului (forul consumatorului).

14. Confidențialitate și protecția datelor (Regulamentul UE 2016/679)

Datele cu caracter personal furnizate de Oaspete (nume, e-mail, telefon, document de identitate) sunt prelucrate exclusiv în scopuri contractuale, pentru comunicările privind sejurul și pentru obligațiile legale (transmiterea către Portalul Alloggiati Web al Poliției italiene). Operatorul de date este Sonia Caselli. Datele nu sunt transferate către terți decât în măsura impusă de lege. Oaspetele are drepturile de acces, rectificare, ștergere și portabilitate în temeiul art. 15-22 GDPR. Pentru exercitarea acestor drepturi: liorkaplan1@gmail.com.

Pentru detalii complete, consultați Politica de confidențialitate.

15. Modificări ale termenilor

Gazda își rezervă dreptul de a modifica acești termeni. Modificările se aplică doar rezervărilor făcute după data publicării versiunii actualizate. Pentru rezervările deja confirmate, rămân în vigoare termenii acceptați la momentul confirmării rezervării.

16. Legea aplicabilă

Acest contract este reglementat de legea italiană. În caz de discrepanțe între versiunea în limba italiană și orice traducere, prevalează versiunea în limba italiană.

17. Contact

Pentru orice întrebare sau lămurire privind acești termeni:
Email: liorkaplan1@gmail.com
WhatsApp: +39 327 793 8551
Site: dolcecasa-sansebastiano.it


Prin confirmarea rezervării, Oaspetele declară că a citit, a înțeles și a acceptat integral acești Termeni și condiții.